Keine exakte Übersetzung gefunden für الترخيص بالاستخدام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الترخيص بالاستخدام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la Autorización del Uso de Fuerza Militar...
    ..ترخيص استخدام القوة العسكرية
  • - El Ministerio de Ciencia y Tecnología está redactando actualmente una circular sobre el registro y la concesión de licencias para la posesión, el uso y el desarrollo de materiales radiactivos.
    - وتعد وزارة العلم والتكنولوجيا حاليا تعميما بشأن تسجيل وترخيص حيازة المواد المشعة واستخدامها وتطويرها.
  • Que toda Parte que tenga un uso crítico convenido reitere su compromiso de cerciorarse de que se apliquen los criterios establecidos en el párrafo 1 de la decisión IX/6 cuando conceda licencias, permita o autorice el uso crítico del metilbromuro y, en particular, los criterios establecidos en el inciso ii) del apartado b) del párrafo 1 de la decisión IX/6.
    يقوم كل طرف له استخدام حرج موافق عليه بتجديد التزامه بكفالة تطبيق المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 عند ترخيص استخدام حرج لبروميد الميثيل أو الإذن أو التصريح باستخدامه، وخصوصاً المعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 (ب) '2` من المقرر 9/6.
  • Se han llevado a cabo actividades de pesca no autorizada mediante la utilización de pabellones de conveniencia, la pesca ilícita en la zona económica exclusiva y el alta mar, y la información errónea respecto de las capturas realizadas.
    وتمارس أنشطة صيد الأسماك بدون ترخيص عن طريق استخدام أعلام المواءمة والصيد غير المشروع في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، وتقديم تقارير مزيفة عن حصيلة الصيد.
  • Asimismo, impulsará la investigación para la aplicación de la energía atómica, entendiéndose por ello el conjunto de actividades relacionadas con las regulaciones, licenciamiento y control de las aplicaciones de la tecnología nuclear y el uso de radiaciones ionizantes.
    وعلاوة على ذلك، فسوف يعزز البحث في مجال استخدام الطاقة الذرية، ويتناول جميع الأنشطة المتعلقة بتنظيم تطبيقات التكنولوجيا النووية والترخيص لها ومراقبتها واستخدام الإشعاع المؤين.
  • El contrato ofrece a todas las entidades de las Naciones Unidas la posibilidad de adquirir imágenes a precios descontados, utilizando opciones de concesión de licencias de múltiples organismos que permiten compartir los datos en todo el sistema.
    وهذا العقد يتيح لجميع هيئات الأمم المتحدة إمكانية اقتناء صور بأسعار مخفّّّّّّّضة من خلال استخدام خيارات الترخيص لأكثر من وكالة، التي تسمح بالتشارك في البيانات على مستوى المنظومة.
  • iv) El aislamiento de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos a fin de impedir la contaminación de otros materiales.
    (ج) من خلال تلويث المواد أو البيئة كنتيجة للحوادث أو التسرب الذي قد يحدث أثناء الإنتاج، البيع، الاستخدام، سحب الترخيص، الإزالة أو النقل؛
  • Si una presión indebida no hubiera hecho imposible evaluar más objetivamente las amenazas que enfrenta la comunidad internacional, no habría sido difícil convenir en que los nobles objetivos de mayor libertad, desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos resultarían más beneficiados mediante la promoción del diálogo que proporcionando una licencia más cómoda para el ataque preventivo y el uso de la fuerza.
    وما لم تسبب ممارسة الضغط المفرط استحالة تقييم التهديدات التي يواجهها المجتمع الدولي بمزيد من الموضوعية لما كان من الصعب الاتفاق على تحقيق الأهداف السامية المتمثلة في توفير قدر أكبر من الحرية والتنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع بصورة أفضل من خلال تعزيز الحوار، بدلا من جعل الترخيص بضربات استباقية واستخدام القوة أكثر يسرا.
  • En relación con el marco jurídico nacional de China para la rendición de cuentas sobre el almacenamiento y transporte de las armas químicas y material conexo y para garantizar la seguridad de su producción y transporte; las medidas de ejecución para garantizar la rendición de cuentas y la seguridad respecto de la producción, el empleo, el almacenamiento y el transporte de las armas químicas y material conexo, y el marco jurídico nacional y las medidas de ejecución con respecto al régimen de licencias para instalaciones/entidades/empleo de materiales químicos, véanse el Reglamento de la República Popular China sobre la administración de las sustancias químicas sujetas a fiscalización y las normas detalladas para la aplicación del Reglamento de la República Popular China sobre la administración de las sustancias químicas sujetas a fiscalización.
    أ - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين المتعلق بحصر تخزين ونقل الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد، فضلا عن تأمين إنتاجها ونقلها، وكذلك على تدابير الإنفاذ المتعلقة بحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من المواد، وتأمين إنتاجها واستخدامها وتخزينها ونقلها، والإطار القانوني وتدابير الإنفاذ في مجال ترخيص المنشآت والكيانات والاستخدامات المتصلة بالمواد الكيميائية، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة والقواعد التفصيلية لتنفيذ أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة.
  • En relación con las medidas de ejecución del Gobierno de China para garantizar la rendición de cuentas y la seguridad de la producción, el empleo, el almacenamiento y el transporte de las armas nucleares y material conexo; el marco jurídico nacional y las medidas de ejecución para proteger físicamente las instalaciones, los materiales y el transporte conexos; y las medidas de ejecución con respecto al régimen de licencias para instalaciones/entidades/ empleo de materiales nucleares, véanse el Reglamento de la República Popular China sobre el control de materiales nucleares y la Enmienda III del Código Penal de la República Popular China.
    أ - للاطلاع على تدابير الإنفاذ التي وضعتها الصين في مجال حصر الأسلحة النووية وما يتصل بها من المواد، وتأمين إنتاجها، واستخدامها، وتخزينها ونقلها، والإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها في مجال توفير الحماية المادية للمرافق والمواد ووسائل النقل المتصلة بالمواد النووية، وتدابير الإنفاذ التي وضعتها الصين في مجال ترخيص المنشآت والكيانات والاستخدامات المتصلة بالمواد النووية، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة المواد النووية والتعديل الثالث المتعلق بالقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية.